Die lateinischen-deutschen Verse in der verschollenen Handschrift (14. Jh.?) Prag, Fürstl. Fürstenbergische Bibl., Cod. II f 4
http://www.handschriftencensus.de/20204
wurden bisher nicht identifiziert.
Die zwei lateinischen Verse stammen aus den Disticha Catonis und werden danach ins Ostmitteldeutsche übersetzt.
http://books.google.de/books?id=FK6RE-7MprsC&q=%22invidiam%20nimio%20cultu%22&hl=de&pg=PA298
http://www.baldzuhn.de/cato.html (II, 13)
Eine nähere Bestimmung der deutschen Übersetzung überlasse ich gern Spezialisten.
Nachtrag 31.3.2013: Von Baldzuhn (ohne Hinweis auf mich oder diesen Beitrag) eingeordnet unter den nicht zuzuordnenden Übersetzungen, obwohl (Mail) Manches auf den schlesischen Cato weise:
http://www1.uni-hamburg.de/disticha-catonis/nichtzugeordnete.html
Inzwischen mit meinem Namen (aber keinem Link auf den Beitrag) versehen und mit meinem Namen (aber ebenfalls ohne Link) erwähnt von Baldzuhn in der [FS Kornrumpf]= Grundlagen ed. Bentzinger 2013, S. 453 Anm. 3.
http://www.handschriftencensus.de/20204
wurden bisher nicht identifiziert.
Die zwei lateinischen Verse stammen aus den Disticha Catonis und werden danach ins Ostmitteldeutsche übersetzt.
http://books.google.de/books?id=FK6RE-7MprsC&q=%22invidiam%20nimio%20cultu%22&hl=de&pg=PA298
http://www.baldzuhn.de/cato.html (II, 13)
Eine nähere Bestimmung der deutschen Übersetzung überlasse ich gern Spezialisten.
Nachtrag 31.3.2013: Von Baldzuhn (ohne Hinweis auf mich oder diesen Beitrag) eingeordnet unter den nicht zuzuordnenden Übersetzungen, obwohl (Mail) Manches auf den schlesischen Cato weise:
http://www1.uni-hamburg.de/disticha-catonis/nichtzugeordnete.html
Inzwischen mit meinem Namen (aber keinem Link auf den Beitrag) versehen und mit meinem Namen (aber ebenfalls ohne Link) erwähnt von Baldzuhn in der [FS Kornrumpf]= Grundlagen ed. Bentzinger 2013, S. 453 Anm. 3.
KlausGraf - am Samstag, 30. Juni 2012, 01:04 - Rubrik: Kodikologie